千寻 发表于 2008-1-17 21:34:18

理解有限,只好翻个大概了

准备就绪,等待椰子

“我们已经使他百分之百准备好跟随巴西莱打比赛。”教练对普拉森特很有信心。尽管只是锦上添花,但是现在拉蒙 迪亚斯还是对拥有迭戈 普拉森特很满意。他已经很久没有正式地接受俱乐部的训练,这是个不争的事实。但是尽管这样的他,仍旧得到了孜孜不倦的召唤。
“俱乐部会因为这个球员的选择而取得巨大荣誉。”尽管没有直接说出这个词语,他还是很隐晦地说,“我们会使他达到百分之百的状态来跟随巴西莱的国家队。”是的,说的这样不留余地。也许他并不只考虑了普拉森特的能力,也是因为椰子还没有找到一个合适的左侧边路球员,这个位置过去是由海因策,偶尔由萨内蒂客串,甚至还召唤个皮诺拉来打这个位置。
这个河床前球员的到来,对拉蒙来说,填补了左边的位置。“我们很好,我们有比罗斯,Voboril 和Towers,有普拉森特在后面支持,他们将会更加自由。他们都是很好的球员。他们将会为赢得荣誉而努力。

:lol 个别词句可能有点问题。还有一句我没翻,看不懂

千寻 发表于 2008-1-17 21:50:36

OLE17号的新闻:

Jugá con Diego

Placente, el refuerzo que ya está, debuta el sábado contra Boca. Ramón ya confirmó el team.
Pasan los días y Diego Placente tiene el privilegio de ser el único refuerzo de San Lorenzo. Y con un puñado de prácticas encima (lo presentaron hace exactamente una semana), Ramón Díaz lo mandará a la cancha el sábado contra Boca. Ya había avisado el técnico que iba a poner lo mejor porque "éstos son partidos que nos gustan jugar". El equipo confirmado, entonces, será el siguiente: Orión, Adrián González (¿porque Tula todavía se recupera de la operación de hernia o porque se ganó una chance tras sus dos goles a Platense?), Méndez, Bottinelli, Placente; Rivero, Juan Manuel Torres, Hirsig, Aureliano Torres; Menseguez y Silvera.

Pese a que Placente no juega un partido oficial desde junio del año pasado, el Pelado elogió su condición física y futbolística y por eso lo manda a la cancha a la primera de cambio. Ramón pretende que su equipo ideal, por ahora, empiece a ganar rodaje. Y justo contra Boca
-------------------------------------------
大致就是说普拉森特将在本周六(当地时间)对阵博卡的比赛中初登场。松鼠经过一段时间的训练,拉蒙决定派他在周六的比赛中上场。

yl_1520 发表于 2008-1-18 18:18:59

有机会重回国家队?呵呵。对松鼠这可真是 再好不过了。

千寻 发表于 2008-1-18 21:21:15

em85 其实只是教练鼓励松鼠,并且希望椰子召唤他而已

阎魔爱 发表于 2008-1-20 11:17:39

圣洛伦索和博卡这场比赛打成了1:1
松鼠上场32分钟

AFA正发委外交部 发表于 2008-1-22 23:31:15

望天……

千寻 发表于 2008-1-23 09:50:04

奥莱21号的报道:
Es el crack del año

Si todavía no lo había elogiado suficiente, el Pelado siguió dándole loas a Placente. "No va a durar mucho en Argentina", fue la última.
Ramón Díaz está en plena etapa de enamoramiento. No puede más. Vive embobado con Diego Placente. Y a cada rato le regala un elogio diferente. El mismo día de la presentación, que el propio técnico organizó en el Hindú, empezó con las loas: "Ojo que no hay muchos laterales como éste, eh". La semana siguiente, con absoluta seguridad, destacaba: "Con nosotros, Placente va a volver a la Selección". ¡Epa! Y subía la apuesta: "Lo vamos a preparar al ciento por ciento para Basile", decía con cierta generosidad hacia el Coco. ¿Qué más faltaba alabarle al lateral? "Placente es un jugador de otro nivel, su llegada jerarquizó al plantel. Es demasiado para el fútbol argentino, dentro de poco va a volver a Europa. A jugadores de su categoría es muy difícil contenerlos por mucho tiempo", fue la última, ya en la madrugada del domingo, después del empate contra Boca.

Pese a que arrancó su debut con la camiseta azulgrana comiéndose un caño de Pablo Ledesma, después se recuperó y, ya en su salsa, se vengó pasándosela entre las piernas a Riquelme, con quien enseguida se disculpó por la "osadía". Ahí saltó espontáneo el riojano: "Con eso ya estamos, ¿qué más quieren? Ya pagamos la entrada, ¿qué más se puede pedir?" Cebado a mil.

El otro gran elogiado de la noche por el entrenador fue Aureliano Torres, quien metió un zurdazo tremendo que dejó sin reacción a Migliore para el 1 a 0. Ante la baja del Burrito Rivero, el paraguayo se movió como doble cinco, recostado hacia la izquierda y más adelantado que el Chaco Torres. Ramón contó que lo sumaron al plantel "porque tenía la capacidad de jugar de volante y lateral. Ahora, con la llegada de Placente y la ida del Malevo (Ferreyra) lo necesitamos en ésta posición y respondió muy bien". Zurdas de oro.

mar del plata (enviado).

千寻 发表于 2008-1-23 10:15:47

后面两段讲的其他人,就不翻了(懒人。。。)


一年中的慧评(其实拿捏不清标题具体意思。。。大家看报道即可em198)

似乎称赞还不够,Pelado继续给予普拉森特称赞,“他不会在阿根廷呆很久了。”这是最后一次。
拉蒙 迪亚兹对迭戈 普拉森特的称赞已经到了无以复加的程度。在印度介绍自己的技术员时(?),他就以称赞为开头,“情况很快就将转变。”接下来的一个星期,在完全有保障的情况下,他又强调,“跟我们一起,普拉森特很快就能成为国家队候选。”最美丽的称赞就是,“我们已经使他100%准备好为巴西莱效力。”这样面对巴西莱的慷慨发言。那下一次称赞又会是什么内容呢?“普拉森特的实力高人一筹,他的到来使队员的实力有了层次之分。他对阿根廷足球来说已经有太多的能力,不久之后他就能返回欧洲了。像他这种球员很难在长时间内包容其他人(意为其他人太弱)。”他是最后一个,在周日对阵博卡后的那个清晨。

[ 本帖最后由 千寻 于 2008-1-23 10:23 编辑 ]

千寻 发表于 2008-1-23 10:19:50

em199 这些称赞也太过头了点。。。不怕搬石头砸自己的脚咩。。。

千寻 发表于 2008-1-30 13:17:33

奥莱29号的报道
"Más que técnico, Ramón es un amigo"

El Pelado no para de llenarlo de elogios y ahora el lateral se los devuelve: "Es un ganador y se puede lograr la Copa".


Diego Placente aún conserva la puntualidad y los modales más fáciles de encontrar en Europa. Ahí "donde el sistema funciona para todos", le cuenta a Olé quien paseó su fútbol por Alemania y España durante unos cuantos años.

--¿No era que no ibas a venir a jugar a la Argentina por ahora?

--Yo no dije eso. O no se entendió. Quise decir que mi prioridad era seguir en Europa, pero no que no volvía acá. Tenía una oferta de Inglaterra, pero no prosperó y terminé viniendo. Yo pensaba volver más o menos a los 31, 32 años (tiene 30), por ahí, pero...

--¿Pero a vos también te convenció Ramón?

--Ramón, Tinelli, Savino... Los tres me llamaron, se preocuparon por mí, me dieron tiempo de decidir. Sabían de la oferta que estaba esperando y me respetaron. Aguantaron el tiempo que necesitaba. Y bueno, encima estaba en el país desde noviembre, cuando vine a entrenarme después de rescindir con el Celta, y cada vez que venís te cuesta más irte.

--Pero podrías haber arreglado con River, ¿o no?

--Siempre pensé que iba a volver a River. Pero de River no me llamó nadie. Y me hubiera gustado.

--¿Ni un sondeo?

--Nunca me llamó nadie y el celular de mi representante tampoco sonó... No sé, quizá tenían encaminado lo de Archubi... Pero la realidad es que del interés de River por mí sólo se enteraron los diarios. Fue raro, porque podrían haberme contactado y que después no lleguemos a un acuerdo, pero ni eso pasó. En cambio San Lorenzo se interesó en serio, hizo que me dieran ganas de venir.

--¿Y qué influencia tuvo Ramón?

--Más que un técnico, Ramón es un amigo. Lo conozco mucho, le tengo confianza, sé que es un ganador y que se puede lograr la Copa con él. La Libertadores es una espina clavada, porque yo llegué a River en el 97, un año después de que la ganaran. Llegué tarde. Pero bueno, algún día voy a volver a River. Cualquiera que haya jugado ahí querría volver. Va a ser raro enfrentarlo. Igual voy a dejar la vida por esta camiseta. Estoy metidísimo, muy contento de haberme sumado a este proyecto serio. Además, San Lorenzo es un grande, y tiene un gran plantel. Y este lindo desafío de ganar la Copa que también tengo yo, porque es mi sueño por cumplir antes de retirarme.

--Tenés tiempo.

--Sí, mi idea es hacer un gran semestre acá y ver. Firmé por dos años, pero por cláusula puedo irme a los seis meses o al año. No descarto volver a Europa.

--¿Champions o Copa?

--La Libertadores no tiene nada que envidiarle. Por ahí hay mejor nivel de jugadores en la Champions, pero la pasión de la Copa compensa todo. Hoy digo Libertadores. Además, jugarla teniendo a Ramón de entrenador es un plus.

--¿Tan así es?

--Pocos técnicos hicieron jugar a River como lo hizo Ramón. Conoce el club, tiene un carisma que no tienen muchos. Les saca presión a los jugadores. Además de lo que sabe de táctica. Al volver a dirigir después de cuatro años y salir campeón en un equipo que no era River demostró lo que es. Reafirmó lo que es, en realidad. Y ahora, este San Lorenzo tiene un sello.

--¿Qué diferencias encontraste entre el Ramón de River, técnico ganador pero sin dejar de ser principiante, y éste, más maduro?

--Ahora tiene más llegada al jugador. Pero por una cuestión lógica. Cuando pasás de ser jugador a técnico se hace difícil dirigir a los que fueron tus compañeros. En cambio hoy, con tantos títulos y años encima de DT, ya lo reconocen como tal. Yo lo veo más suelto.

--Hablando de otro amigo tuyo, ¿lo llamaste a Riqu
elme para pedirle perdón por el caño?

--Je, no, con Román no hablé, le dejé un mensaje, pero no para cargarlo, si no me di cuenta que era para él el caño. Después que pasó de largo lo vi, y medio que le pedí disculpas. Es un amigo, si me lo hubiera tirado él también me reiría.

[ 本帖最后由 千寻 于 2008-1-30 15:32 编辑 ]

千寻 发表于 2008-1-30 15:57:29

拉蒙不仅仅是个教练,还是朋友

   这并不只是为了回报赞扬,现在普拉森特说道:“有望获得冠军奖杯。”
   迭戈 普拉森特保留了在欧洲赛场上的状态。OLE评价他在德国和西班牙赛场上的表现,“系统发挥所有功效。”
——你曾说过你不打算回阿根廷?
——我没有这么说过,可能是你们误解了。我的意思说我更希望留在欧洲踢球,而不是不愿回来。我有过去英国踢球的机会,只是没有成行。我曾想过至少等31、32岁再回来(他现在30岁),但是。。。
——拉蒙很信任你
——拉蒙,蒂诺里,萨维奥他们都打过电话给我。他们为我考虑,给了我时间。他们知道我需要机会,也尊重我的选择。他们很耐心地等待我做出决定。11月份,我同塞尔塔的合同期满,我开始自己训练,而这得不偿失。
——但是你原本可以去河床,为什么没去呢?
——我一直以为我会回去河床。但是没有河床的人同我联系。
——连一个询问都没有吗?
——没有人联系过我。我不知道,也许他们正在追求Archubi。事实是,河床对我有兴趣仅仅是报纸的猜测而已。很可能就是我们双方接触过,但是没有能达成协议,不过我们连这个步骤也没有过。而圣洛伦索是真的对我有兴趣,这促使了我想和他们签约。
——拉蒙有着怎样的影响?
——他不仅是位教练,更是位朋友。我很了解这点,我对他很有信心,在他的带领下我们夺得冠军的希望非常大。Liberators (是?)很强大,我97年进入河床效力,此前一年的冠军就是他们。我来迟了。总有一天我会回到河床。所有在河床效力过的人都会想要回到那里,要坦然面对。(有几句无法理解)此外,圣洛伦索很强大,拥有很优秀的球员。我很高兴挑战夺取冠军这个目标,这也是我的梦想。
——你有时间。
——我想在这里好好地效力一个赛季。我签约了两年,但是半年或一年后我可以解约,不放弃回到欧洲的机会。
——你对冠军奖杯的看法
——Libertadores没有什么可嫉妒的,因为已经没有更高水平的球员了。冠军带来的喜悦可以弥补一切。今天我只谈Libertadores,因为在拉蒙手下效力是个意外情况。
——因此?
——很少有教练有拉蒙领导河床时那样的领导力,他很少给球员压力。河床并不是像现在4年之后重新整顿并且丢失冠军所展示的那样。事实上它更显示了它是怎样一支队伍。现在圣洛伦索拥有很强的实力。
——拉蒙与河床之间的不同,是拥有很高的战术修养又是个探索者还是更加成熟?
——现在有很多球员到来,这是很自然的。在技术上管理同辈球员变得困难。而在今天,在教练之外拥有更多的权利,这种情况已经持续了很多年。我看到了更多的放松。
——谈谈你的好朋友里克尔梅,怎么请求他的原谅?
——我还没有和他谈过,我给他留过消息,我没有为此苦恼,因为我认为这取决于他。我们的友情持续了那么久,道歉只会使情谊减价。Es un amigo, si me lo hubiera tirado él también me reiría(理解不了。。。)

。。。

[ 本帖最后由 千寻 于 2008-2-27 15:18 编辑 ]

穿红靴子的猫 发表于 2008-2-5 15:06:47

诶?原来松鼠还要返回欧洲?那么又何必要回阿甲呢?在欧洲又不是没人要……

Dominguez 发表于 2008-2-6 04:16:38

占坑准备偷千寻的翻译em92

千寻 发表于 2008-2-8 12:27:31

em013 多多,你还是自己翻译吧,你看我有将近1/4都没看懂的...

燕七 发表于 2008-2-9 21:46:45

em019

千寻 发表于 2008-2-26 12:43:53

偷懒许久,心虚地收到多明的催促

更新一下 “旧”闻
2月12日    囧rz
Placente y Bilos ya saben lo que es tomar de una Copa

Daniel Bilos y Diego Placente se parecen en varios aspectos. Son zurdos, llevan el pelo largo, surgieron de equipos no tan grandes y sus apodos están directamente ligados a cuestiones físicas: uno es el Flaco y el otro el Cabezón. Pero además, portan otro punto en común: los dos ganaron títulos continentales, Bilos con Boca y Placente con River. Ahora, ambos, pretenden continuar alimentando este juego de las coincidencias y ganar juntos en San Lorenzo la copa que tanto quita el sueño en Boedo: la Libertadores.

"En el poco tiempo que llevó en el club la gente me hizo saber qué la prioridad es esto que se nos viene, la Copa. Nosotros también queremos ganarla, sería algo tremendo. Creo que si se nos llega a dar, vamos a quedar en la historia del club", comentó el lateral izquierdo que, dirigido por Ramón Díaz, ganó la Supercopa 1997 con River.

El otro convocado por Clarín, Bilos, que con Boca obtuvo la Recopa 2004 y la Sudamericana 2005, también describió sus expectativas el día antes del debut con Caracas FC: "Sabemos que en este tipo de torneos no podemos dar ventajas. No subestimamos a nadie, pero tenemos que arrancar ganando. Desde el vamos hay que hacerse fuertes, más que nada para que los rivales nos respeten".

-¿Cuántas veces les preguntaron si la Copa era una obsesión?

-Bilos: Muchísimas. Y no me parece mal: San Lorenzo es el único grande de la Argentina que aún no la ganó y estamos ante una buena oportunidad de hacerlo.

-Placente: Es entendible el sentimiento del hincha. Ganar un torneo tan importante te hace trascender mundialmente, te posibilita ir a Japón a medirte con los equipos más poderosos del mundo. No es poco.

-¿Qué deben tener para ganarla?

-Bilos: Para mí, hay que contar con un gran plantel. Y acá lo hay. Este plantel es muy rico y encima se jerarquizó aún más con la llegada de él (lo señala a Placente), de Bergessio y de D'Alessandro.

-Placente: opino lo mismo que El Flaco y además agregaría que hay que ser inteligentes. El hincha debe saber y entender que habrá partidos que tendremos que luchar más que jugar. Eso sí, en el Nuevo Gasómetro, hay que salir a atacar y marcar la diferencia.

-Bilos: ¿a quiénes vez como candidatos a ganar la Copa?

-Hay muchos equipos. De la Argentina no me atrevería a descartar a ninguno. Después, los brasileños, algún mexicano...

-Placente: ¿se puede apuntarle a los dos frentes con las mismas fuerzas?

-Sí que se puede. Esa es nuestra idea. Pese a la derrota con Newell's vamos a encarar el Clausura y la Libertadores con las mismas fuerzas. Luego, con el correr de los partidos y evaluando los resultados obtenidos, recién ahí analizaremos si nos da el cuero para los dos torneo o si hay que priorizar uno. Por ahora, nadie nos saca de la cabeza que vamos a ir por todo.

Después del almuerzo, posan para las fotos en la puerta del hotel Marriott. Placente pide ir un escalón más arriba para no quedar tan "petiso". Bilos le da el gusto y ambos coinciden y sueltan una carcajada. A horas del debut Placente y Bilos transmiten optimismo, serenidad, temple, atributos que se necesitan para seguir haciendo historia.

[ 本帖最后由 千寻 于 2008-2-27 12:37 编辑 ]

Dominguez 发表于 2008-2-26 18:14:07

em017 千千,话说圣洛伦索成绩酱紫都素乃么诚意~~上赛季还把松鼠追踪丢了~~乃要对松鼠负责任!em017

千寻 发表于 2008-2-27 12:46:33

已经很没有时效的翻译==|||
我的建议是克隆咱们的新闻官们^_^

现在是多明修正过的版本:

                                                普拉森特+比洛斯 他们已经知道如何捧杯



丹尼尔·比洛斯和迭戈·普拉森特,他们有很多相似点。两人都是左撇子,长发,他们出身小球队,而他们的昵称都和外型特征有关:一个叫“瘦子”,一个是“大头”。除此之外,他们还有一个共同点:他们都赢得过洲际冠军。比洛斯是在博卡获得的,而普拉森特是在河床。现在他们想要延续这种巧合,一起为圣洛伦索捧回他们梦寐以求的奖杯:解放者杯。
  “在俱乐部度过的不长时间里,大家让我了解到我们最需要的就是赢得冠军。尽管有些困难,但我们真的非常想赢得解放者杯。我相信,要是我们做到了,我们就会被载入俱乐部的史册”,左路球员普拉森特这样说道。97年,他曾在现圣洛伦索主帅拉蒙·迪亚斯的带领下跟随河床队获得了解放者杯冠军。
  另一位被《号角报》请来的球员比洛斯,曾在博卡夺得了04、05年的南美解放者杯和南美优胜者杯。在与加拉加斯队(委内瑞拉球队)比赛之前,他也表达了自己的期望:“我们知道在这样的比赛中我们没有优势,我们不会低估任何对手,但是我们也该开始获胜了。我们要强大起来,至少要赢得对手们的尊敬”。
  记者:是不是经常被问到夺冠只是个奢望?
  比洛斯:经常。但我没觉得这有什么不好:圣洛伦索是阿根廷国内俱乐部里唯一一支没有赢过解放者杯的劲旅,现在机会就摆在我们面前,我们有能力实现这一目标。
  普拉森特:球迷急切的心情完全可以理解。赢得这样重要的比赛的同时也能吸引全世界的目光,还可以到日本参加世俱杯,与世界上最强大的队伍一较高下。这样的比赛意义太重大了。
  记者:需要靠什么来赢得冠军?
  比洛斯:对我来说,重要的拥有一支强大的队伍,而我们已经拥有了。我们队中星光璀璨,尤其是一些优秀球员的到来,比如他(指普拉森特)、贝尔赫西奥,还有达莱桑德罗。
  普拉森特:我和“瘦子”(比洛斯)的想法一致。我只想补充一点,就是我们必须学得更聪明。球迷必须清楚并理解,有很多比赛是需要我们去攻坚而不仅仅是努力。但是在现在这么激烈的竞争中,你必须主动出击,超越对手。
  记者:你(比洛斯)觉得哪些球队是解放者杯的大热门?
  比洛斯:有很多球队。我们阿根廷的俱乐部都是热门,然后是巴西的球队,以及一些墨西哥的……
  记者:用一套阵容能应付地了两线作战吗?
  普拉森特:当然可以。这正是我们的想法。虽然赛季初我们输给了纽维尔,但我们还将继续用这套阵容征战秋季联赛和解放者杯。当然,我们也会随着赛事的进程和球队所取得的结果作出调整,还会考虑我们是否有能力兼顾两项赛事还是我们需要分个轻重。就现在来说,我们想两线并进。
  午饭后,他们在马里奥特酒店门前让记者拍照。普拉森特为了避免看起来矮,告诉比洛斯他想站到高一级的台阶上,比洛斯很乐意他这么做,两人不约而同的笑了起来。初次露面,普拉森特和比洛斯传达出的乐观、沉着、勇气和坚定,彰显了他们想要继续创造历史的决心。

[ 本帖最后由 千寻 于 2008-2-27 21:25 编辑 ]

千寻 发表于 2008-2-27 13:52:04

25号奥莱上的

Basile así no lo registra

Para Ramón, Placente era el tres de la Selección. Por ahora, es uno de los promedios más bajos del Ciclón.

JORGE LOPEZ | jorgelopez@ole.com.ar

Cuando Diego Placente se calzó por primera vez la camiseta de San Lorenzo, el Pelado Díaz lanzó un vaticinio ramoniano que alimentó toda la expectativa que había generado la llegada del lateral: "Es el tres de la Selección. Y en seis meses va a estar de nuevo jugando en Europa", dijo el DT a modo de respaldo. Sin embargo, no sólo está lejos de los planes de Basile, sino que por el momento es uno de los rendimientos más bajos del Ciclón.

"Lo mío primero es marcar, después, jugar y atacar", se definió Diego en enero pasado durante su presentación en los jardines del Hindú Club. Y efectivamente, en su estreno en San Lorenzo, hasta logró entusiasmar a los hinchas con un caño a Riquelme, un bautismo que presagiaba mucho dulce. Pero... Desde entonces, no hubo más fantasías ni desequilibrio ni efectividad en la marca. Por el contrario, con tres partidos disputados en el Clausura (4,17 puntos de promedio Olé) y dos en la Copa Libertadores (3,5 puntos), su rendimiento general fue muy flojo, desnudó su falta de fútbol e incluso mostró que le llevará más tiempo de lo esperado conocer y adaptarse al juego de sus compañeros.

Ayer, en su regreso a River (recibió la indiferencia de los hinchas locales aunque fue saludado con mucho cariño por el Burrito Ortega) no se mostró comprometido con las jugadas de ataque, casi no se soltó para aparecer por sorpresa por el carril izquierdo y tuvo problemas en la marca cada vez que Falcao, Augusto Fernández o el propio Ferrari se colaron por su lateral.

Ramón le auguró un futuro en Europa y en la Selección. Pero Placente antes deberá mejor su nivel en el Ciclón...


多多修改过后的 版本

普拉森特 这样咋进国家队?
在圣洛伦索主帅拉蒙·迪亚斯看来,普拉森特是国家队的三号。但现在,他却是圣洛伦索队中表现最差的球员之一。
  当迭戈·普拉森特第一次穿上圣洛伦索的球衣,迪亚斯曾给予了爱将很高的评价,对这名边路球员的到来充满了期望:“他是国家队的三号。6个月之后他会以全新的面貌回到欧洲踢球”。教练的这句话无疑是对普拉森特的支持,然而现在,他不仅离巴西莱的国家队计划还很远,甚至在圣洛伦索都是状态最差的球员之一。
  一月份迭戈首次在圣洛伦索训练基地里亮相时曾经说过:“我的首要任务是防守,然后才是组织和进攻”。事实上,为圣洛伦索出场的第一场比赛中他就成功地钳制了里克尔梅,这次成功的洗礼,让球迷们无不为他的精彩表现而欢欣鼓舞。然而从那以后,他的防守就再没出过彩、犯过错或给球队带来过什么效率。相反,在秋季联赛的三场比赛和解放者杯的两场比赛里,他的每场平均分分别只有4.17和3.15。总的来说表现很差,暴露出他长时间没有踢球、需要花比预想更长的时间来适应比赛,以及难以跟队友配合的问题。
  昨天他回到河床,主场的河床球迷对他相当冷漠,不过奥特加还是很热情地欢迎了他。比赛中,他基本没有参与进攻,在左路几乎没有带来什么惊喜,反而每次面对法尔考、奥古斯托·费尔南德斯或者费拉里进攻时连自己负责区域的防守都有很大问题。
  拉蒙预言他能够回到欧洲继续踢球并进入国家队。但是在此之前,普拉森特必须在圣洛伦索拿出让人信服的表现。

[ 本帖最后由 千寻 于 2008-2-28 21:36 编辑 ]

皮皮痒 发表于 2008-2-27 22:21:24

火星文不错em44

Dominguez 发表于 2008-2-28 21:21:25

:loveliness: 来交差,千千的两篇新闻都发好了,千千辛苦!em58

千寻 发表于 2008-2-28 21:37:24

em32 其实是多多你辛苦 em37毕竟有很多要订正的...就像小学老师改作文...

yl_1520 发表于 2008-3-6 01:24:08

没想到松鼠现在状态这么差!em68除了长时间没有踢比赛之外会不会是有什么别的私人原因?= =

Kyo_Crespo 发表于 2008-3-10 19:02:04

顶一下楼主~:loveliness:

千寻 发表于 2008-3-12 15:47:13

em013 再不更新帖子就沉了,礼仪性更新一下

南美解放者杯圣洛伦索3:2皇家帕托斯

插一下阿根廷联赛的积分榜
http://www.sanlorenzo.com.ar/grafica/caja_torneoclau_tit.gif Vélez13 Boca11 Estudiantes (LP)10 Arsenal10 Tigre9 River8 Huracán8 Independiente7 San Martín (SJ)7 Newell's7 Banfield6 Rosario Central6 Lanús6 San Lorenzo6 Gimnasia (LP)4 Colón4 Olimpo (BB)4 Argentinos4 Gimnasia (J)3 Racing20支球队里排第14位   em24

米了?嗯 (被PIA飞~)

[ 本帖最后由 千寻 于 2008-3-12 15:58 编辑 ]
页: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11
查看完整版本: 普拉森特新闻跟踪贴【回归圣洛伦索】