设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 2881|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

河床青訓六星

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-26 12:17:56 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
河床青訓有六人被徵召入U20國青,參加7月25日在巴拉圭舉行的六國賽。 官網介紹了這六位球員:Iván Díaz, Luis Vila, Rodrigo Rey, Germán Pezzella, Ramiro Funes Mori y Santiago Gallucci,他們也說了自己對於加入國青的感想。 SANTIAGO GALLUCCI OTERO
Lugar de Nacimiento: Ramallo (Bs. As.) Fecha de Nacimiento: 08/03/1991 Posición: Mediocampista Altura: 1.79 m Peso: 69 kg. Declaraciones: “Estoy muy contento, como todos mis compañeros. Tenemos que prepararnos bien para el Sudamericano. Representar a la Selección es lo máximo y es muy lindo que seamos muchos jugadores del Club. Batista me pide lo mismo que hago en River: tratar de jugar al fútbol, marcar y manejar los tiempos”.
GERMAN PEZZELLA
Lugar de Nacimiento: Bahía Blanca (Bs. As.) Fecha de Nacimiento: 27/06/1991 Posición: Defensor Altura: 1.84 m. Peso: 72 kg. Declaraciones: “Es muy lindo representar a la Argentina, porque es un torneo importante. Nos sirve de preparación para el Sudamericano del año que viene. Cada convocatoria se vive de una manera distinta y significa que estamos haciendo las cosas bien en River. Nos sirve para que el técnico nos pueda seguir viendo y sepa cuánto puede rendir cada uno”.
IVAN DIAZ
Lugar de Nacimiento: San Fernando (Bs. As.) Fecha de Nacimiento: 23/01/1993 Posición: Mediocampista Altura: 1.77 m. Peso: 68 kg. Declaraciones: “Es un orgullo muy grande representar a la Selección. Es un buen campeonato que tenemos que aprovechar para mostrarnos, y tener en un futuro una chance. Yo soy uno de los más chicos y trato de aprender de los más grandes. En la Selección me piden lo mismo que en River: que me muestre, que agarre la pelota, que juegue y que siempre busque los espacios libres”.
LUIS VILA
Lugar de Nacimiento: Bahia Blanca (Bs. As.) Fecha de Nacimiento: 06/03/1992 Posición: Delantero Altura: 1.78 m. Peso: 73 kg. Declaraciones: “Esta convocatoria me llega en un buen momento. Tengo que brindarme al máximo, para poder seguir teniendo chances de estar siempre. Este torneo Sub-20 es importante como preparación. Además, que se dé por TV nos sirve para que puedan seguir nuestro rendimiento. Estando en River y la Selección uno aprende cosas que seguro no las podés aprender en otro lado”.
RAMIRO JOSE FUNES MORI
Lugar de Nacimiento: Godoy Cruz (Mendoza) Fecha de Nacimiento: 05/03/1991 Posición: Defensor Altura: 1.83 m. Peso: 77 kg. Declaraciones: "Es algo muy importante para mí y para mi carrera. Sumar partidos de Selección es lo que uno quiere. Siempre hay que tratar de rendir bien, para que los que me estén observando sepan cómo rindo y quizás en un futuro tener una chance.“Ponerse la camiseta de Argentina es algo especial. Siempre hay que meterle fuerte, porque los partidos en la Selección son muy difíciles”.
RODRIGO REY
Lugar de Nacimiento: Las Parejas (Santa Fe) Fecha de Nacimiento: 08/03/1991 Posición: Arquero Altura: 1.92 m. Peso: 80 kg. Declaraciones: "Estoy contento de representar a la Selección, con muchas ganas de viajar e intentar estar entre los titulares. El trabajo que se hace en la Selección es parecido al de River, acá con los arqueros esta Esteban Pogany que trabaja siempre con nosotros. Estar en una convocatoria es algo lindo que no pasa todos los días. Quiero aprovecharlo".
VAMOS PIBES!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
 楼主| 发表于 2010-7-28 14:02:02 | 只看该作者

German Pezzella,7月15日左右的專訪

本帖最后由 野芙美 于 2010-7-28 14:03 编辑

Germán Pezzella: De Sudáfrica aSalta
赫爾曼‧佩澤亞:從南非到薩爾塔

En pocos minutos, el juvenilmarcador central de River Plate, Germán Pezzella, tomará el avión rumbo a Saltapara sumarse al plantel de Angel Cappa en esta segunda etapa de pretemporada.
再過幾分鐘,河床的希望之星赫爾曼‧佩澤亞就要登上飛機前往薩爾塔跟自己的隊友會合,加入河床新賽季的季前訓練陣容當中。

Bahiense de estirpe riverplatense
Pezzella nació en Bahia Blanca el 27 de junio 1991. De buen físico (1.82 m. y 76 kilos) y con 3 años en lasdivisiones inferiores de River, es un defensor central con un enorme futuro.Sus primeros pasos futbolísticos los dio en Kilómetro Cinco (equipo de BahíaBlanca), pero su formación se dió primero en Olimpo y luego en River Plate,donde su gran personalidad (capitán en la Sexta División) fuemotivo de interés de los seleccionadores juveniles.

佩澤亞出生在巴伊亞布蘭加,生日是1991年6月27日。極佳的身材條件—182公分高,76公斤—讓他在加入河床梯隊三年後,已經成為中衛位置上最被看好的明日之星。他的足球體驗開始於家鄉球隊”五公里”(Kilometro Cinco),但他正式的職業生涯始於奧林波(Olimpo),之後他進入河床青訓,在河床他成為六線隊的隊長,並得到進入國家青年隊的機會。

A los 17 años fue convocado por Walter Perazzo para integrar el plantel de la Selección NacionalSub-18. Tras jugar varios partidos y ganar experiencia, Sergio Batista decidióllevarlo a Sudáfrica como sparring de la Selección Mayor enel Mundial 2010. Ahora le llega la chance de convencer a Angel Cappa paraganarse un lugar en la defensa.
17歲時他被U18國青主教練佩拉佐招入陣中,踢了幾場比賽之後,U20主教練巴蒂斯塔把他帶到南非,讓他以國家隊陪練的身份經歷了世界盃與國家隊的氛圍,憑藉這些經驗,河床主教練卡帕決定給他一個機會,讓他與一線隊一起參加2010年春季聯賽的季前訓練。


Entrevista exclusiva:

¿Cómo viviste ser sparring de la Selección Mayor en el Mundial?

在南非陪練的感覺如何?
Fue una experiencia muy linda, nos sentíamos muy cerca de los jugadores. Estremendo vivir un Mundial por dentro; teníamos las mismas expectativas queellos. Quizás entrenando acá no nos dábamos cuenta, pero cuando uno esta alláse vive de una manera distinta.

非常美妙的經驗。我們跟國家隊的成員們非常親近,


¿Qué te sorprendió de jugadores como Mascherano o Higuaín?

球員們像是小馬或伊瓜因,他們讓你感到驚訝嗎?
La humildad que tienen. Son estrellas que ganaron todo y ninguno se la cree.Ellos también nos hablaron mucho y a nosotros, que somos los más jóvenes, nossirve de experiencia.
他們都非常謙和,他們贏了那麼多榮譽卻一點也不覺得那有什麼,他们跟我们谈了很多,因为我们都很年轻,这让我们获得了很多经验

¿Cómo vivís esta oportunidad de sumarte al plantel?

对这此合练,有什么想法?Estoymuy contento de viajar a Salta. La verdad que me sorprendió, estaba en mi casadescansando después del viaje a Sudáfrica y me tenía que presentar para hacerla pretemporada con la Reserva. Cuando me llamaron para decirme que tenía queviajar, me puse muy contento. Tengo que aprovechar esta oportunidad y lapretemporada al máximo.
能去薩爾塔,我感到非常高兴。其实我也没想到能去,因为刚从南非回来,我本是在家休息的,谁知这么快就要去预备队报道了。当被告知要去薩爾塔的时候,我非常兴奋,一定要充分抓住这次赛季前的机会。

¿Cuáles son tus características de juego?

你踢什么位置?
Soy buen cabeceador y me gusta salir jugando con lapelota, pero si tengo que revolearla, lo hago, no voy a poner en riesgo alequipo. Desde mi posición siempre tengo que hablar, soy de organizar bastante ala defensa; es una función natural del puesto.

的頭球不錯喜欢带球上前,但如果需要传球的时候,绝不会拖泥带水而使球队限于不利。就我的位置而言,我需要跟隊友溝通,一般都是我在组织與指揮防線的工作

¿A quien tenés como referente futbolístico?

在足球界学习的对象是?
Siempre me gustó Roberto Ayala.También seguí durante mucho tiempo a MartínDamichelis.

我一直很喜欢罗伯特·阿亚拉,另外我也有很长一段时间模仿过马丁·德米凯利斯的球技。

¿Qué técnico te marcó
en inferiores?

在梯队的时候,教练教了你哪些?
Gustavo Zapata (técnico de Reserva en la era de Néstor Gorosito) me marcómucho, me transmitió toda su experiencia y lo importante era la forma como telo transmitía. Siempre me marcaba los errores y me alentaba mucho; eso mepermitió mejorar día a día.

古斯塔沃·萨帕塔(河床预备队教练)教了我很多东西。他把他所有的经验都传授给了我,重要的是他教授的方法:他不断指出我所犯的错误,并激励我,使我能够不断进步。

¿Cuál es tu objetivo?

你的目标是什么?
Sumar minutos y ganar experiencia. En River siempre el objetivo es salircampeón, eso es lo que te inculcan desde chiquito; lahistoria del Club así lo indica.

增加上场时间,获取更多的比赛经验。在河床,目标永远是获得冠军,这是我从少年时就一直坚持的。

¿Querés dejarle un mensaje al hincha de River?

对河床球迷说点什么吧?
Sí, que confíen en el equipo, que vengan a alentar como siempre, que todosvamos a dejar todo para llevar a River a lo más alto.

是的,球迷们对我们这支队伍很有信心,来为我们加油鼓劲,我们一定会竭尽全力,让河床登上顶峰。

http://www.facebook.com/notes.php?id=122435891129438

German Pezzella Entrevista FB.jpg (81.22 KB, 下载次数: 1)

German Pezzella Entrevista FB.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2010-8-12 11:44:50 | 只看该作者
加油
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2010-8-12 11:51:19 | 只看该作者
小子蛮帅的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2025-6-17 06:38 , Processed in 0.093750 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表