小豆丁梅西 发表于 2011-4-14 11:23:55

这话听着耳熟,25年前,比利时主教练 老狐狸 蒂斯 在半决赛被阿根廷淘汰后说过完全一样的话。只有名字不一样。:lol
爱丁堡公爵 发表于 2011-4-13 17:34 http://bbs.argstorm.com/images/common/back.gif


哇,公爵的球龄相当不错!!

小滚珠 发表于 2011-4-14 11:41:20

5

小滚珠 发表于 2011-4-14 11:42:30

ychee 发表于 2011-4-14 12:15:27

Lionel Messi vs Shakhtar


http://www.tudou.com/v/fS9TLO7bo6s/v.swf

ychee 发表于 2011-4-14 12:48:19

Guardiola uses Mascherano at centre-back

http://www.zonalmarking.net/2011/04/13/mascherano-centre-back-barcelona/

he was good with his tackles on the floor, but largely struggled in aerial challenges, as his mixed ‘tackles’ chalkboard shows:(他的地面抢球很出色,但是空中抢球面临着巨大的挑战)

综合的抢球图表



He was more comfortable when doing what comes naturally – moving up the pitch and intercepting short passes into feet(他更适合于压上并拦截对方的短传)

拦截图



在某种意义上,与他踢中卫的目的有些矛盾。如果他不断地的上前,皮克还是得给他补位,西班牙人的速度缺陷将再次暴露。小马的表现很可靠,但也许并不能完全解决巴萨的问题。

ychee 发表于 2011-4-14 12:51:27

本帖最后由 ychee 于 2011-4-14 12:52 编辑

哪位知识帝来科普一下 tackle(抢球)与intercept(拦截)的区别 据说实况足球可以用不同键盘操作?

抢球更多需要身体对抗?拦截更需要预判? 难道铲断属于抢球吗?

thewall 发表于 2011-4-14 13:13:23

Guardiola uses Mascherano at centre-back

http://www.zonalmarking.net/2011/04/13/mascherano-centre-back-barcelona/

he was good with his tackles on the floor, but largely struggled in aerial challeng ...
ychee 发表于 2011-4-14 12:48 http://bbs.argstorm.com/images/common/back.gif

tackles on the floor 和 aerial challenges 中 tackle 和 challenge 是一个意思吧

thewall 发表于 2011-4-14 13:17:51

哪位知识帝来科普一下 tackle(抢球)与intercept(拦截)的区别 据说实况足球可以用不同键盘操作?

抢球更多需要身体对抗?拦截更需要预判? 难道铲断属于抢球吗? ...
ychee 发表于 2011-4-14 12:51 http://bbs.argstorm.com/images/common/back.gif

这里的tackle,具体指铲球吧

thewall 发表于 2011-4-14 13:26:03

intercept:to stop, catch, or take control of someone or something before they can get to the place they are going to

tackle:
v.
1. to take hold of someone and push them to the ground; to take hold of an opponent in a game such as football and stop them from moving forward, usually by forcing them to the ground
2. to try to take the ball from an opponent in a game such as soccer

n.

1.an attempt to stop an opponent from moving forward in a game such as football, usually by forcing them to the ground

2.an attempt to take the ball from an opponent in a game such as soccer

ychee 发表于 2011-4-14 14:21:14

本帖最后由 ychee 于 2011-4-14 14:23 编辑



tackles on the floor 和 aerial challenges 中 tackle 和 challenge 是一个意思吧
thewall 发表于 2011-4-14 13:13 http://bbs.argstorm.com/images/common/back.gif


谢谢 我才注意到challenge原来可以翻译为抢球em01英文拦截的意思也解释得很清楚了

he was good with his tackles on the floor, but largely struggled in aerial challenges, as his mixed ‘tackles’ chalkboard shows:

根据这句话 tackles on the floor(地面抢球) aerial challenges(空中抢球) 下面的图表是mixed ‘tackles’所以我觉得tackles应该还包括争抢高空球吧?不单单是铲断?并且“take the ball from an opponent”也不止铲断一种方式吧



另纠正一下:前面提到的 recover the balls 18次 是重夺球的意思。。

阿根廷怎样 发表于 2011-4-14 15:05:16

我理解,抢断是对方球员持球时你去试图把球权夺过来,拦截是球已经脱离对方球员控制时你把球拿到或让你的同伴拿到
抢断有成功,也有失败,拦截肯定是成功的

ychee 发表于 2011-4-14 20:02:33

本帖最后由 ychee 于 2011-4-14 20:10 编辑

111# 阿根廷怎样


应该是吧 之所以很困惑是因为我一直感觉小马抢断很多 拦截并不太多的

发小马的集锦 大家去看吧。。

好像高球也算在拦截(第二个图中的) 但是他写的理由又怎么解释呢。。因为高空球小马都拦下来了

拦截下来出边线的球好像没算

ychee 发表于 2011-4-14 20:04:12

Mascherano vs Donetsk (上半场)


http://www.tudou.com/v/YF3YiFWkTt4/&rpid=84543606/v.swf


后来有一小段黑屏了 没办法 网上的都这样 中间断断续续还有点

ychee 发表于 2011-4-14 20:05:18

Mascheranovs Donetsk (下半场)


http://www.tudou.com/v/NLPCpB9S-88/&rpid=84543606/v.swf
页: 1 2 3 4 [5]
查看完整版本: 【冠军杯1/4比赛次回合】矿工0:1巴塞罗那(梅西1球)