Caniforever 发表于 2004-3-26 13:27:00

Cherie 发表于 2004-3-28 16:50:00

替人回帖
前一句的意思要联系BEYOND的20年之间香港乐坛的变化,关键是你理解“执位”这个词,翻译出来意境全无,你还是体味一下吧

企,直译就是站。后一句直译就是“永远站在你的身边”,意译是“永远支持你”“永远与你并肩作战”的意思

Caniforever 发表于 2004-3-28 21:05:00

风的儿子 发表于 2004-3-28 21:52:00

2楼的,你是不是大姐的马甲呢?怎么签名档是繁体字,其他又是简体字了

Cherie 发表于 2004-3-28 23:42:00

4樓的,你說的大姐是指wufa咩?她是我的主人,我是她的寵物
這個貼子是一個廣東的朋友要我替他發的,和wufa完全沒有關係哦~~

Caniforever 发表于 2004-3-28 23:46:00

Cherie 发表于 2004-3-29 10:26:00

昏昏的,怎麽越解釋越糊塗呢?
我不是廣東人,只是替一個廣東的朋友來這裡發帖子回答問題@@

Caniforever 发表于 2004-3-29 11:12:00

风的儿子 发表于 2004-3-31 19:50:00

Cherie,我看你头衔开始也估计是波波利,但是你的字是繁体的,于是我有想到大姐了
你去了香港了吗?怎么变繁体字了?
页: [1]
查看完整版本: 广州的朋友们,请教个问题...